top of page

Dịch thơ: Và một nụ cười

  • 28 thg 10, 2024
  • 1 phút đọc

Đã cập nhật: 20 thg 10, 2025

Đêm không bao giờ trọn vẹn

Luôn luôn như vậy bởi vì tôi nói thế

Bởi vì tôi khẳng định

Cuối nỗi đau là một khung cửa sổ mở

Một khung cửa sổ sáng đèn

Luôn luôn có một giấc mơ đang thức

Khát khao được lấp đầy để thoả mãn cơn đói

Một trái tim rộng lượng

Một bàn tay đưa ra một bàn tay mở

Đôi mắt chăm chú

Một cuộc sống, một cuộc đời để chia sẻ cùng nhau.


« Phượng Hoàng », Paul Eluard, 1951

(JK dịch cho chính mình)


🎼 Bản dịch đã được mình làm nhạc: https://on.soundcloud.com/WVuRVNpDhbT8ZabX9



Bài đăng liên quan

Xem tất cả
Cười cho những vụng dại đã qua

Đọc "Tuổi thơ lắm chuyện buồn cười", tôi - một người lớn lên cùng thế hệ 7X, 8X bắt gặp mình đâu đó ngày xưa trong từng trang sách....

 
 
 

Bình luận

Không thể tải bình luận
Có vẻ như đã có sự cố kỹ thuật. Hãy thử kết nối lại hoặc làm mới trang.
Jang Keu.jpg

​Jang Kều - Chuyên gia Tư vấn Chiến lược

Đây là blog cá nhân của tôi, nơi tôi chia sẻ hành trình chiến lược và sáng tạo của bản thân, cùng với các hoạt động phát triển cộng đồng, kinh nghiệm và kế hoạch tương lai. Cảm ơn bạn đã quan tâm đến blog của tôi!

Giới thiệu

​Xem tất cả bài viết

© 2021 by JangKeu.info

bottom of page